Hi, 请登录

从国产动画《诺诺森林》看中西方喜剧文化的差异


[img]http://zt.comicyu.com/UploadFiles/Topics/2011/10/20111013105814.jpg[/img]
提起《憨豆先生》,可谓是无人不知无人不晓,想当年这部来自英国的喜剧片,在互联网上火爆了相当长的一段时间,就连那些在网吧彻夜鏖战的游戏发烧友,也会在昏昏欲睡的时候靠这位Mr. Bean来为自己提神。时隔多年,在憨豆热渐渐冷去的今天,却有一部同样靠肢体语言表现喜剧效果的国产动画片《诺诺森林》在互联网上流行起来,并走进了年轻人的手机和MP4中。对此,很多人都表示不能理解,那就是为什么西方式的幽默能够在中国屡屡得手,而中国式幽默却很难走出国门。

要解释这一问题,首先就要先弄清楚西方幽默和中国幽默的区别,以及他们的特点。中华文明有着悠久的历史,语言更是博大精深,因此,中国人往往通过语言制造幽默效果。尤其在影视作品中,很多喜剧效果都是靠对话完成的,动作很少甚至没有动作,完全靠演员的话语逗观众发笑。例如郭德纲的相声和冯小刚的电影,都是在语言文字上下功夫,利用中国文字的特殊性产生包袱笑料。

相比中国的语言幽默,西方则比较注重肢体表演,并通过事件本身来引发喜剧效果。最具代表性的例子就是卓别林喜剧和前文提到的《憨豆先生》。这两部片子不仅在欧美地区,甚至全世界范围都有很大的影响力。

既然弄清了中西方喜剧文化的差异,就可以回到最初的问题,中国式幽默为何难以走出国门?其实主要的原因就在于中国的语言文字上。语言这种表达方式具有很强的地域性,尤其号称世界上最难学的语言――中文更是如此。一旦离开自己的土壤被翻译成其他语言,就很有可能失去了它本来的意义。当年《水浒传》被翻译成《一百零五个男人和三个女人的故事》就是最有利的证明。相比之下,通过形体动作展现出的情节,就不会遇到这个问题。

那么,是不是中国人只擅长依靠语言,不能通过肢体表演达到喜剧效果呢?其实也不尽然。前文提到的国产动画片《诺诺森林》就是一部实实在在的默片,完全靠几位原始人主角精彩的无声表演渲染气氛、制造笑料。而这部动画片不仅在国内十分流行,更获得了戛纳国际电影节的最佳作品奖,足以说明咱们有实力能做出世界级的喜剧默片来。

随着互联网的发展,中国人的审美需求也在发生变化。以前那种坐在茶馆里品茶听相声的悠闲日子已经不复存在,取而代之的是快节奏的都市生活。而在这种环境下,像《诺诺森林》和《憨豆先生》这样不需要仔细品味就能引发笑果的艺术形式,自然成为了上学、上班一族的最爱。而且便携式播放器的普及,更为这种喜剧短片提供了强大的硬件支持,因此我们才能经常在地铁和公共汽车上,看到身旁的人被手机里播放的《诺诺森林》逗得哈哈大笑。

相关推荐

关于梦域动漫网

    梦域动漫网为您提供一站式ACG服务新体验。动漫资讯、展会信息、宅文化、周边情报,活动情报一网打尽,致力于打造有趣的动漫交流平台。

    版权申明:本站资讯情报由注册用户发布,本网站无法鉴别所上传图片或文字的知识版权,任何单位或个人认为本网站中的网页或链接内容可能涉嫌侵犯其知识产权,应该及时向本网站提出书面权利通知,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明。本网站在收到上述文件后,将会尽快删除相关内容或断开相关链接。
梦域动漫网
关注我们
评论